quarta-feira, 5 de março de 2014

I beg your pardon?

No domingo passado, de manhã, aproveitámos o facto da Vassoura não ter catequese e fomos visitar a Torre de Belém (entrada gratuita aos domingos até às 14h).

Havia fila à entrada, mas andava depressa. Visitámos o "rés-do-chão", a "cave" e o 1º andar. Não subimos à parte mais alta porque a fila que havia aí era muito grande e andava devagar - e além disso estava frio.

Resolvemos sair (ainda queríamos  - e fomos -) visitar o Museu dos Coches. Ao passarmos por uns estrangeiros que estavam na fila para entrar, uma senhora fez-me uma pergunta.

Lady [apontando para a Torre]: Is it good?
Eu:Yes - and it's free. [e segui o meu caminho]
Lady e amigos: It's free! Ahahah!

Aquela reação irritou-me incomodou-me deixou-me a pensar que razão os terá levado a rir naquele tom de gozo. Com a minha resposta, eu quis dizer que, mesmo que a Torre não fosse "grande coisa", como não tinham de pagar para entrar, não perdiam nada...  "Grátis" em inglês não é free? Será que pensaram que eu estava a querer dizer que a Torre estava livre (free, também), apesar de eles verem que estava cheia de gente? Nunca saberei. Mas penso que talvez tenham percebido o que quis dizer quando na bilheteira lhes perguntaram quantos eram e lhes deram os bilhetes a troco de zero euros...

3 comentários:

  1. Às vezes dava jeito conseguir entrar na cabeça das pessoas...
    De qualquer maneira foi mal educada!

    ResponderEliminar
  2. Talvez lhes soasse como "não está para venda, é grátis!". ;-)

    ResponderEliminar

- Posso fazer o meu comentário?
- Claro que sim, mas tendo cuidado com a linguagem.
Obrigada!

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.